„vraiment“: adverbe vraiment [vʀɛmɑ̃]adverbe | Adverb adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) wirklich, wahrhaftig wirklich vraiment vraiment wahrhaftig vraiment vraiment Przykłady vraiment? wirklich? vraiment? ah, vraiment! incrédule ironique | ironischiron ach (nein), wirklich? was du nicht sagst ou was Sie nicht sagen! ah, vraiment! incrédule ironique | ironischiron vraiment rouge richtig rot vraiment rouge ce n’est vraiment pas malin das war wirklich, wahrhaftig nicht sehr schlau ce n’est vraiment pas malin vraiment, il exagère er geht wirklich zu weit vraiment, il exagère Ukryj przykładyPokaż przykłady
„lourd“: adjectif (qualificatif) lourd [luʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <lourde [luʀd]> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) schwer, schwer verdaulich schwül, beklemmend, drückend schwerfällig, plump schwer lourd lourd aussi | aucha. schwer verdaulich lourd nourriture lourd nourriture Przykłady artillerie lourde terme militaire | Militär, militärischMIL schwere Artillerie artillerie lourde terme militaire | Militär, militärischMIL eau lourde chimie | ChemieCHIM schweres Wasser eau lourde chimie | ChemieCHIM faute lourde droit, langage juridique | RechtswesenJUR grobes, schweres Verschulden schwere, schwerwiegende Verfehlung faute lourde droit, langage juridique | RechtswesenJUR frais lourds hohe (Un)Kostenpluriel | Plural pl frais lourds ‘handicap lourd Schwerbehinderungféminin | Femininum f ‘handicap lourd huile lourde Schwerölneutre | Neutrum n huile lourde industrie lourde Schwerindustrieféminin | Femininum f industrie lourde neige lourde Pappschneemasculin | Maskulinum m neige lourde poids lourd Last(kraft)wagenmasculin | Maskulinum m poids lourd poids lourd Lkwmasculin | Maskulinum m poids lourd poids lourd familier | umgangssprachlichfam Lastermasculin | Maskulinum m poids lourd familier | umgangssprachlichfam terrain lourd aufgeweichter, schwerer Boden terrain lourd lourd de l’arrière, de l’avant marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR aviation | LuftfahrtAVIAT hecklastig, bug- ou kopflastig lourd de l’arrière, de l’avant marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR aviation | LuftfahrtAVIAT lourd de conséquences folgenschwer lourd de conséquences lourd de sous-entendus voller Anspielungen lourd de sous-entendus elle a le cœur lourd das Herz ist ihr schwer, ihr ist schwer ums Herz elle a le cœur lourd en avoir lourd sur le cœur sich (datif | Dativdat) es, etwas zu Herzen nehmen en avoir lourd sur le cœur avoir l’estomac lourd Magendrücken haben avoir l’estomac lourd avoir la main lourde hart, fest zuschlagen avoir la main lourde avoir la main lourde (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig es zu gut meinen avoir la main lourde (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig avoir la main lourde en salant la soupe die Suppe zu stark salzen avoir la main lourde en salant la soupe avoir la tête lourde einen schweren Kopf haben avoir la tête lourde il avait les yeux lourds de sommeil ihm fielen (vor Müdigkeit) die Augen zu il avait les yeux lourds de sommeil Ukryj przykładyPokaż przykłady schwül lourd temps drückend lourd temps lourd temps beklemmend lourd silence, atmosphère (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig lourd silence, atmosphère (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Przykłady il fait lourd es ist schwül, drückend il fait lourd Przykłady marché lourd finances | Finanzen und BankwesenFIN flaue, lustlose, rückläufige Börse marché lourd finances | Finanzen und BankwesenFIN schwerfällig lourd personne, démarche, style, esprit lourd personne, démarche, style, esprit plump lourd aussi | aucha. plaisanterie lourd aussi | aucha. plaisanterie Przykłady compliment lourd plumpes Kompliment compliment lourd plaisanterie lourde plumper Scherz plaisanterie lourde „lourd“: adverbe lourd [luʀ]adverbe | Adverb adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) schwer sein... schwer wiegen... kein Gewicht haben... das wird nicht sehr ins Gewicht... das ist nicht viel... nicht viel tun... Przykłady peser lourd schwer sein peser lourd peser lourd (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig schwer wiegen ins Gewicht fallen peser lourd (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ne pas peser lourd (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig kein Gewicht haben ne pas peser lourd (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig cela ne pèsera pas lourd dans la balance das wird nicht sehr ins Gewicht, nicht schwer in die Waagschale fallen cela ne pèsera pas lourd dans la balance ça ne fait pas lourd familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig das ist nicht viel ça ne fait pas lourd familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ne pas en faire lourd personne familier | umgangssprachlichfam nicht viel tun ne pas en faire lourd personne familier | umgangssprachlichfam ne pas en savoir lourd nicht viel wissen ne pas en savoir lourd y en avait pas lourd des survivants? - es gab nicht viele y en avait pas lourd des survivants? - Ukryj przykładyPokaż przykłady
„fiscalité“: féminin fiscalité [fiskalite]féminin | Femininum f Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Steuersystem, Steuerwesen Inne przykłady... Steuersystemneutre | Neutrum n fiscalité Steuerwesenneutre | Neutrum n fiscalité fiscalité Przykłady lourde fiscalité charges fiscales hohe steuerliche Belastung lourde fiscalité charges fiscales
„lourdement“: adverbe lourdement [luʀdəmɑ̃]adverbe | Adverb adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) schwer schwerfällig, plump schwer lourdement chargé lourdement chargé Przykłady lourdement chargé véhicule schwer beladen lourdement chargé véhicule grever lourdement le budget dépenses das Budget schwer belasten grever lourdement le budget dépenses peser lourdement sur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig schwere, schlimme Folgen haben für peser lourdement sur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig tomber lourdement wie ein Klotz, Sack fallen tomber lourdement se tromper lourdement (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich schwer täuschen se tromper lourdement (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Ukryj przykładyPokaż przykłady schwerfällig lourdement (≈ gauchement) lourdement (≈ gauchement) plump lourdement lourdement
„délicieux“: adjectif (qualificatif) délicieux [delisjø]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-euse [-øz]> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) köstlich, lecker, wohlschmeckend, lieblich sehr angenehm, entzückend, reizend Inne przykłady... köstlich délicieux mets délicieux mets lecker délicieux délicieux wohlschmeckend délicieux délicieux lieblich délicieux parfum délicieux parfum sehr angenehm délicieux sensation délicieux sensation entzückend délicieux femme, robe délicieux femme, robe reizend délicieux délicieux Przykłady fraîcheur délicieuse wohltuende Frische fraîcheur délicieuse Przykłady c’est vraiment délicieux! ironique | ironischiron das ist wirklich köstlich, lieblich! c’est vraiment délicieux! ironique | ironischiron
„métal“: masculin métal [metal]masculin | Maskulinum m <-aux [-o]> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Metall Metallneutre | Neutrum n métal métal Przykłady métal lourd Schwermetallneutre | Neutrum n métal lourd de, en métal Metall… aus Metall metallen de, en métal
„lourder“: verbe transitif lourder [luʀde]verbe transitif | transitives Verb v/t familier | umgangssprachlichfam Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) feuern Inne przykłady... feuern lourder (≈ licencier) familier | umgangssprachlichfam lourder (≈ licencier) familier | umgangssprachlichfam Przykłady se faire lourder familier | umgangssprachlichfam gefeuert werden se faire lourder familier | umgangssprachlichfam Przykłady lourderquelqu’un | jemand qn fiancé(e), etc mit jemandem Schluss machen lourderquelqu’un | jemand qn fiancé(e), etc lourderquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam jemandem den Laufpass geben lourderquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam il s’est fait lourder par sa petite amie seine Freundin hat mit ihm Schluss gemacht il s’est fait lourder par sa petite amie il s’est fait lourder par sa petite amie familier | umgangssprachlichfam hat ihm den Laufpass gegeben il s’est fait lourder par sa petite amie familier | umgangssprachlichfam Ukryj przykładyPokaż przykłady
„lourde“: féminin lourde [luʀd]féminin | Femininum f argot | (französischer) Argotargot Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Tür Türféminin | Femininum f lourde (≈ porte) lourde (≈ porte)
„métallurgie“: féminin métallurgie [metalyʀʒi]féminin | Femininum f Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Metallindustrie Metallbearbeitung, Metallurgie Metallindustrieféminin | Femininum f métallurgie métallurgie Przykłady métallurgie lourde Hüttenindustrieféminin | Femininum f métallurgie lourde métallurgie de transformation Metall verarbeitende Industrie métallurgie de transformation Metallbearbeitungféminin | Femininum f métallurgie techniques métallurgie techniques Metallurgieféminin | Femininum f métallurgie métallurgie
„doué“: adjectif (qualificatif) doué [dwe]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <douée> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) begabt Inne przykłady... begabt (für etwas) doué pourquelque chose | etwas qc doué pourquelque chose | etwas qc Przykłady doué pour les langues sprachbegabt doué pour les langues il est vraiment pas doué! familier | umgangssprachlichfam wie kann man sich bloß so ungeschickt anstellen! il est vraiment pas doué! familier | umgangssprachlichfam Przykłady doué de ausgestattet mit doué de doué de raison vernunftbegabt doué de raison